Card
- Home
- Courses Catalogue
- Card
Descrizione
Il siriaco classico, un dialetto dell’aramaico, si sviluppò nell’antica città di Edessa durante il I secolo d.C. Nel corso del primo millennio divenne la principale lingua letteraria del Vicino Oriente e l’idioma comune delle comunità cristiane di lingua aramaica, diffondendosi, nel suo periodo d’oro, anche in regioni lontane dell’Asia sud-orientale. Celebre per la sua vasta collezione di traduzioni dal greco e di testi originali che spaziano dalla teologia alla storia, fino alle scienze, il siriaco rappresenta una risorsa essenziale per esplorare la storia del Vicino Oriente in generale e, più nello specifico, la nascita e l’evoluzione del cristianesimo in quella regione. Soprattutto nell’ambito degli studi biblici, il siriaco è una lingua unica che offre infinite possibilità di approfondimento, in quanto gode di una ricchezza di traduzioni dell’Antico e del Nuovo Testamento superiore a qualsiasi altra lingua antica. Inoltre, la conoscenza del siriaco può essere un punto di partenza ideale per accedere allo studio di altri dialetti aramaici, come l’aramaico qumranico, l’aramaico targumico e altri dialetti dell’aramaico giudaico.
Il corso offre un’introduzione alla lingua siriaca indirizzata in primo luogo agli studenti dei testi biblici, ma aperta anche a chi proviene da altri atenei e curricoli, purché abbia una buona conoscenza del greco e dell’ebraico biblico Nel primo semestre si studierà la grammatica e il vocabolario di base e si comincerà a leggere i testi del NT nelle diverse versioni (la Vetus Syra, la Peshitta e la Harklense). Nel secondo semestre si passerà alla lettura delle versioni dell’AT (la Peshitta e la Syro-Hexapla), di autori patristici (per esempio Efremo, Afraate) e di altri testi.
Obiettivi
In questo corso gli studenti acquisiranno una solida conoscenza di base della lingua siriaca, grazie alla quale saranno in grado di leggere e analizzare i testi del Nuovo e dell’Antico Testamento. Gli studenti sapranno inoltre interpretare in che modo le versioni siriache vengono citate negli apparati delle edizioni critiche dell’AT e del NT. Uno degli obiettivi fondamentali sarà quello di acquisire la capacità di mettere a confronto i testi biblici originali con quelli tradotti, e di saperne analizzare la tecnica di traduzione. Lo studente imparerà anche a utilizzare degli strumenti digitali utili per lo studio e la ricerca dei vari dialetti dell’aramaico. È consigliabile, anche se non obbligatorio, che lo studente abbia già seguito i corsi A-B di ebraico e di greco. È necessaria una conoscenza – almeno passiva – della lingua inglese per poter seguire il manuale, i dizionari e gli altri materiali forniti durante il corso.
Modalità
All’inizio del corso l’insegnamento verrà impartito mediante le lezioni frontali e la correzione collettiva dei compiti assegnati. Si seguirà il manuale di J.F. Coakley ( Robinson’s Paradigms and Exercises in Syriac Grammar , sesta edizione), di cui andranno svolti gli esercizi. Sarà poi fornito materiale didattico aggiuntivo focalizzato sui testi biblici e specifico per diverse lezioni. Fin dal primo semestre, e in modo particolare nel secondo, le lezioni avranno la forma di lettura guidata, per la quale sarà necessaria una previa preparazione da parte dello studente.
I corsi A-B sono considerati un unico corso con 10 ECTS; quindi, non è possibile frequentare il corso B senza aver frequentato il corso A. La frequenza è obbligatoria per entrambi i corsi.
Valutazione
Nel primo semestre verrà regolarmente controllato e valutato il completamento dei compiti dal manuale e nel secondo semestre la preparazione dei testi studiati. Anche se ci sarà un unico voto ufficiale (alla fine del corso B), è previsto un esame anche alla fine del I semestre. Sia l’esame del I semestre che quello del II si baseranno sui testi stabiliti da leggere durante il corso. Gli esami saranno scritti per tutti e avranno una durata di due ore. Le traduzioni negli esami potranno essere svolte in italiano, inglese, spa‧gnolo, o tedesco.
Bibliografia obbligatoria
Coakley , J.F., Robinson’s Paradigms and Exercises in Syriac Grammar (Oxford 62013).
Kiraz G.A. – Lee T .A., Lexical Aids to the Syriac New Testament . Third Expanded Edition (Gorgias Handbooks 61; Piscataway, NJ 32024).
Payne Smith , R. – Payne Smith (Margoliouth ), J., A Compendious Syriac Dictionary, Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D. (Oxford 1903).
Bibliografia di approfondimento
Muraoka , T., Classical Syriac for Hebraists , (Subsidia et Instrumenta Linguarum Orientis 6; Wiesbaden 22013).
Muraoka , T., Classical Syriac: A Basic Grammar with a Chrestomathy (Porta Linguarum Orientalium, Neue Serie 19; Wiesbaden 22005).
Nöldeke , T., Compendious Syriac Grammar (tr. J.A. Crichton) (London 1904).
Sokoloff , M. – Brockelmann , C., A Syriac Lexicon: a Translation from the Latin: Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann’s Lexicon Syriacum (Winona Lake, IN 2009).